ROVATOK

FELADVÁNYOK

BETŰTÉSZTA

ASSZOGRAMMA

JÁTÉKOK

KVÍZJÁTÉK

FÓRUM

REGISZTRÁCIÓ

A mai nap képe

nap képe

Küldj be te is képet!
Képeslapküldés

Keresés az oldalon:

Friss fórum:
játékos javítás (1691)
Szívből szóló versek (1219)
A nap képe (4283)
Betűtészta (3186)
Heti kvíz (1258)
Feladványok (17673)
Játékok (1898)
Segítséget kérek, köszönöm (2525)
Tőlem Nektek (12500)
Találkozó (7042)
Helló Venczel Gyuri! (9)
Nyomasevics Bobacsek (1233)
csak úgy.. (4584)
Vicces szövegek (4060)
Ki mondta? (288)

 > Még több fórum

A hét kérdése:

Jelentkezz be a heti kérdéshez!

 > régebbi kérdések
 > kérdés beküldés

Legolvasottabbak:
IQ teszt
Egy angliai egyetem kutatásai
Varázsgömb
Hipnózis
Agyscanner

Vers(ferd)fordítás
2025-09-02 6:55
A Tiangulum galaxis magyarjai a huntriánok
Közepes, beküldte: jubill, szerkesztő: Sandviking
Amint az közismert, a Triangulum galaxis egyik bolygóján, nevezetesen annak „Huntria” tartományában már jó 150 éve „idegenbe szakadt honfitársaink”, a huntriánok élnek.
(Tekintsünk el néhány fizikus tudálékos aggályoskodásától, hogy ez álhír, merthogy fénysebesség, meg idődilatáció, meg egyéb kekeckedések.)
A huntriánok nyelve eredendően magyar, de az évtizedek alatt sokat változott.
Az eredeti magyar szavak hosszát, szótagszámát, ízét-zamatát megőrizte ugyan a huntrián nyelv, de a hangalak nagyon sokat változott. A beszélt, manapság használatos szövegekben gyakran felismerhetők az eredeti magyar kifejezések értelmére, szinonímáira emlékeztető szavak, szókapcsolatok vagy szótöredékek, de az összefüggő huntrián szöveg a mai magyarok számára nem magától értetődő.
Pl. „A vén cigány” (Vörösmarty) kezdősorai

„Húzd rá cigány, megittad az árát,
Ne lógasd a lábadat hiába”

így hangzanak huntrián nyelven:

„Nyüzg ör etnig, pluzkluttyog ör baksid,
Mö csünögg ö csámpága miafran”

Egy másik magyar vers huntrián fordítása is őrzi az eredeti szöveg nyelvi, hangulati stílusát, sőt, az írásjelek is ugyanott vannak ahol az eredetiben:

„Arli,dü!
Fülli-ü?
Capl itü!
Capl, zö blablon,
szerken-szorkon
ig je ehej ör alampog
To mi izgin, drok fordorog
Je randevon körmcsü!
Űn mü!
Isa jujjg?
Hog je torkszakujg!
Poffoda duggud,
ig tür kü hallagud!
Tür kü dü ü pött jukkud,
Je pillgod, hö vüsz szald
erint tlo aggyolo...”
Mi lehet az eredeti vers?

A beküldési határidő lejárt, a regisztrálatlanul beküldött új megoldásokat már nem értékeljük!

Új hozzászólás beküldése (már csak regisztráltan beküldött megoldást értékeljük)


A Vers(ferd)fordítás című feladvány statisztikája:
A feladványt eddig 520 felhasználó olvasta, és 38 megoldást küldtek be rá.
A feladványt 35 látogató fejtette meg helyesen.
Akik helyes megfejtést küldtek be (vastaggal aki határidőn belül):
Ammóla, Anikóka, AtomHangya, bagoj, banyanya, beke, bolnyi, Damas, deva55, Emma22, grisenyka, hata, hgabor, horsa, JoskaR, kerou, kkanya, kli, Kuala13, mihtoth, mutterka, Nagyika, nelena, ocotillo, onix, pterika, RiNi, Svidrigailov, szedit24, SziA, szmoni65, TSCsilla, Tucatka, Vers(ferd)fordítás (vendég), zigis
Ajánld a feladványt másoknak:
Címzett neve: E-mail címe:


Ha be lennél jelentkezve, itt megnézhetnéd a beküldött megoldásokat


Felhasználónév:

Jelszó:

Jelszóemlékeztető



Friss feladványok:
 Játékos anagramma 63.
 Főszereplő számok
 Hangy(a)nalízis - ahol minden atom számít
 Nem gondolkodtam tisztán, mikor írtam
 Más szóval
 Téglalap területe
 Nyelvi finomságok 2.

Hirdetés

© 2017 DigitalAge

impresszum  ::  médiaajánlat  ::  segítség  ::  ajánló  ::  kezdőlapnak  ::  kedvencekhez   RSS